

Dette betyder noget som "og med dig" eller "på samme måde" Denne reaktion bruges også hovedsageligt af muslimer selv, men nogle gange også af vantro mennesker. Du skriver dette som følger: وعليكم السلام Du udtaler denne hilsen som følger: "Wah ah-LAY-koom ahl sah-LAHM. 

Det betyder noget som "også godmorgen til dig" eller faktisk mere i retning af "morgenlys". Dette er skrevet på arabisk som følger: صباح النور Du udtaler det sådan her sah-bah-heu ahn-nuhr. 
Du kan bruge denne hilsen som "god eftermiddag" eller "god aften". Så du kan bruge denne hilsen når som helst efter kl. 12.00. Dette er skrevet på arabisk som følger: مساء الخير Du udtaler det sådan her mah-sah-uh ahl-kha-ir. 
Dette betyder noget som "det samme" eller "god eftermiddag eller aften til dig også", bogstaveligt oversat betyder det "aftenlys". Dette er skrevet på arabisk som følger: مساء النور Du udtaler det sådan her ahl-kha-ir ahn-nuhr. 

Du kan oversætte dette med noget som "hej" eller "hej". Dette er en sekulær hilsen, der især bruges blandt vantro arabere eller i samtaler med vantro. Dette er skrevet på arabisk som følger: مرحبا Du udtaler det sådan her MARR-hah-bah. 
Dette betyder bogstaveligt talt "velkommen", men du bruger hovedsageligt dette mellem en samtale. For eksempel bruger du denne hilsen, når du taler med nogen, og når du ser en, du kender, gå forbi. Dette er skrevet på arabisk som følger: أَهلا Du udtaler det sådan her ah-lahn. 
Faktisk siger du "det samme", du kan også bruge dette svar som svar på "ahlan" eller "marhaban". Dette er skrevet på arabisk som følger: أهلا وسهلا Du udtaler det sådan her ah-lahn wah sah-lahn 
Så "Ahlan sadiqi" betyder "hey ven", mens "Ahlan sadiquati" er beregnet til venner. "Ahlan sadiqi" er skrevet på arabisk som følger: أهلا صديقي Du udtaler det sådan her ah-lahn sah-dii-kii. "Ahlan sadiqati" er skrevet på arabisk som følger: أهلا صديقتي Du udtaler det sådan her ah-lahn sah-dii-kah-tii. 
Bogstaveligt oversat betyder dette noget som "hej". Dette er skrevet på arabisk som følger: آلو Du udtaler det sådan her ahl-loh.
Hilsen på arabisk
Indhold
På arabisk kan du hilse på en person på en række forskellige måder. Mulighederne er forklaret i denne artikel.
Trin
Metode 1 af 3: Standardversionen

1. Du kan bruge "As-salam alaykom" i formelle rammer og på både mænd og kvinder i de fleste sociale sammenhænge.
- Hvis du oversætter dette bogstaveligt, betyder det "fred være med dig".
- Denne hilsen bruges hovedsageligt af muslimer, når de hilser på andre muslimer, men hilsenen bruges også i andre situationer.
- I den arabiske skrift skriver man fra højre mod venstre, skriv dette som følger: السلام عليكم
- Du udtaler det sådan her Ahl sah-LAHM ah-LAY-koom.

2. Standardsvaret på denne hilsen er "Wa Alykom As-slam".
Metode 2 af 3: Tidsbestemt hilsen

1. Når du hilser på nogen om morgenen, skal du sige "Sabaḥu Al-khair" hvad betyder noget som godmorgen?.
- Bogstaveligt oversat betyder dette "godmorgen", så du kan kun bruge denne hilsen om morgenen.
- Du skriver dette som følger: صباح الخير
- Dette udtales "sah-bah-heu ahl-kha-ir.

2. Hvis nogen ønsker dig godmorgen, så svar med "Sabaḥu An-Nur". Hvis de hilser dig med "Sabaḥu Al-khair" er dette den rigtige måde at hilse på den anden.

3. Hvis du møder nogen om eftermiddagen eller aftenen, siger du "Masa`u Al-khair" hvilket betyder noget i retning af "god dag".

4. Hvis nogen hilser på dig om eftermiddagen eller aftenen, så svar med "Al-Khair An-Nur". Dette er standardsvaret til god eftermiddag eller god aften.
Metode 3 af 3: Alternativ hilsen

1. Du kan også forkorte en hilsen ved blot at sige "Salam". Dette er en uformel måde at hilse på på arabisk.
- Dette betyder bogstaveligt "fred" og er en forkortelse af den førnævnte sætning "as-salam alaykom" eller "fred være med dig" kun kortere. I den korte form bruger du denne hilsen primært til venner og familie.
- Dette er skrevet på arabisk som følger: سلام
- Du udtaler det sådan her sah-LAHM.

2. Når du hilser på en med "Marhaban", siger du "hej" uformelt til en, du kender godt.

3. Når du bruger "Ahlan" taler du uformelt med en, du kender, og du siger faktisk "hej".

4. Standardsvaret på denne hilsen er "Ahlan Wa Sahlan".

5. Gode venner hilser dig med "Ahlan sadiqi" eller "Ahlan sadiqati".Den første hilsen betyder "hej ven!" og den anden hilsen betyder "hej kæreste".

6. Når du tager telefonen, sig "`āllō".Denne hilsen betyder det samme som "hej", men bruges kun under telefonopkald. Du bruger kun denne hilsen til at besvare telefonen, ligesom "digame" på spansk.
Artikler om emnet "Hilsen på arabisk"
Оцените, пожалуйста статью
Populær